Showing posts with label intersectionality. Show all posts
Showing posts with label intersectionality. Show all posts

Wednesday, 16 April 2014

Songs of Kali: Orientalism, post-colonialism and the Calcutta Chromosone.

This is one of those articles I feel a bit weird writing, the sort of thing I worry when I approach. After all, I'm white.

Okay, sure, a good handful of my DNA has its origins in places like north India or the Middle East, but that isn't what I'm talking about. If you look at me in the street, there will be a little box that is ticked in your head: white. Probably British.

Not only am I white, I really don't know a whole heap of stuff about India. Sure, I've read Midnight's Children and while I don't want to say, "and that's about it", there isn't masses more I can bring to this conversation. When it comes to the subcontinent, I sit up, let other people do the talking, and I do try to pay attention.

Which is why, if we're honest about it, Song of Kali pissed me off. Heck, if I found so much of this book worrying and repellent, what was the response of people know about this stuff? People who have to deal with this kind of cultural assumption every day?

If you want an answer to that question, here's an article that seems to nail it. I've found plenty of people online who seem to think Song of Kali somewhere on the scale icky to downright indefensible. In the same manner, I can find lots of people on the web who are willing to praise Amitav Ghosh's The Calcutta Chromosone (and rightly so.) What I can't find, however, is anyone who thinks one might be a response to the other.

In Song of Kali, Robert Luczack is searching down the poetry and person of M.Das, an Indian poet of some celebrity. In The Calcutta Chromosome, Antar is seeking some explanation of the disappearance of a colleague, L. Murugan. One of the first people we are introduced to as being around Murugan before his disappearance? Sonali Das, the celebrated film star and writer.

Okay, common name. Still: Why did M.Das disappear? He contracted leprosy - a disease almost unknown in the West - and was restored by supernatural means. And L. Murugan? Syphilis. Again it is rare in the West, easily cured. But again, our character was cured not by modern medicine but a procedure given almost mystical status by the narrative - the action malaria upon syphilis.

These echoes of names and plot tease you throughout the text: Where is M.Das? He has been drawn into the underworld of Calcutta's cults, on whose behalf he writes powerful and impassioned pleas. Where is Sonali Das met? At the Rabindra Sadan auditorium, where the great writer Phulboni makes an impassioned plea to the "unseen presence" that must be sought in "the darkness of these streets". I even found myself asking if Antar's education, a scholarship at the Patrice Lumumba University in Moscow, was not meant to draw attention Simmon's narrator's naive and hostile understanding of communism.

Perhaps it's apt given the books I'm writing about that I'm picking up hints with all the care and illogic of someone chasing a conspiracy. Literary criticism can lead you astray, and before you know it, you're sincere and slightly scary, drawing certainties from co-incidence, and believing there is some grand design here. Still, even if The Calcutta Chromosome is not a direct response to Song of Kali, even if I am imagining things, even if Ghosh has never read Simmons, it remains that the books have something to say to each other.

Both writers make a great deal of pronunciation - especially pronunciation of names. In Simmons this is de-familiarisation at work - look at all this strange, Indian names! We see the narrator, Luczack, barging in, correcting everyone's attempts to fathom his Polish surname, yet visibly stumbling over that of everyone he meets. Ghosh, however, shows the secrets, the accommodations, the colonial mindset that informs the mispronunciation of a name. One knows where the power lies in an interaction where a foreigner introduces himself, "That's Loo-zack", and where it resides in one saying, "The name's Murugan[...] But feel free to call me Morgan."

Similarly, understanding of space is used to portray power in both narratives. The American locations in Song of Kali are given specificity: we are invited into them, asked to understands their quirks and secrets (that's Loo-zack), while Calcutta - indeed, the entire general global area of Asia - is a sprawling mass, a blank and grotesque canvass of 'otherness' inhabited by swarming, stinking, brown hordes of dirty, bodily sub-humanity (count the number of instances of the verb 'squat' to describe the actions of the inhabitants of Calcutta.) The few 'respectable' inhabitants live in ivory towers that are still squalid by Western standards, ignoring the poor and dispossessed in their midst.

For Ghosh, each city, each place, has its character. It shows different faces to outsiders, to insiders, to the interested and the personally involved. Calcutta is a city, nothing more. It has rich areas, poor areas, it has poverty - dreadful poverty from which Ghosh does not flinch - but also buses, social clubs, flower shops, markets, hospitals, memorials and auditoriums. The most important thing about this city is that it is inhabited and visited by people. They agree or disagree, they love or hate, they gossip or ignore.What is more, they move, both narratively, emotionally and socially. Urmila is poor and ambitious, yet she spends her time with the famous Sonali Das, with once-rich Mrs Aratounian, with Murugan, the westernised outsider. There is a discernment, a precision in Ghosh's writing - poverty is something which occurs by degrees, in ways that are not always recognised by those experiencing it. In showing the humanity, the specificity, his portrayal of its hardships is more precise, more effective.

The same goes for their portrayal of cults, of cultures. In Simmons, the antagonist is Kali, who he portrays as some sort of blood-cult-delusion meets eldritch abomination. This 'baddie' and her destructive intent is balanced - thematically, if not literally - against Mother Teresa. Those who inhabit and perpetuate Kali's 'song' are various communists strikers, the Indian literary establishment and, just for fun, most of the Middle East. When Luckzack tells us "there are other songs to sing", the only one he offers is a 'moderate risk' adventures about friendship and fun for American middle class children. If you're not already getting an vibe of "Western, American values and Christianity good, everything to do with brown-skinned people and, by the way, Karl Marx, bad", it's possible that you aren't paying attention.

Perhaps the worst thing about this is that, in creating his supernatural threat, Simmons uses an actual Goddess that real people actually worship. Perhaps realising the vilely offensive potential of doing so, he makes a big point of balancing the vicious, mindless cult of Kali with the peaceful, loving, mother-earth hippy type worship of Durga. Durga worshippers, he suggests, are not a threat to Western values. No. They are sweet, exploited and impoverished villagers who stay away from the hell-city that is Calcutta. Although I'm not an expert on this by any means, this Kali/Durga dichotomy strikes me as such a wilful misinterpretation of the nature of Godhead in Hindu belief, such a total set of false assumptions botched together by a failure to understand complex philosophical beliefs, that one could almost overlook how fucking patronising it is to type-cast an entire actual religion into bolshy cultists and the kind of person who tips their cap and says, "Gor blimey, thanks for the centuries of cultural imperialism, Guv'nor."

*deep breaths, Alys, deep breaths*

More sensitive to cultural identities, this is something Ghosh handles with far more respect. He is careful - he is extraordinarily careful - never to associate the cult of 'silence' as anything other than an aberration, as anything other than a woman who thinks she is a goddess, to a group of people who believe her to have supernatural power. That his model of silence, of the healing and the restorative power of something usually considered destructive, is much closer to what I understand of actual Kali worship is sort of the point. "Look," he seems to say, "let me explain this through metaphor, in a way you might understand - you are dealing with a different paradigm, something irreducible to battles between East and West, between bad and good."

Indeed, Ghosh even gives Western readers the suggestion that our culture may be viewed with as much horror as Simmons' heaps upon Kali. One image that resonates in both books is the severed head. In Song of Kali this is a response to the way that - in one of her four arms - Kali holds a severed head. In the temple of the cult the hand is ominously empty, to be filled by the beheading of an unsatisfactory initiate. We hear the drip, drip, drip of the blood falling onto the temple floor. As an portrayal of horror, of savagery, it is effective.

But, like so much of Simmon's work, this horror is founded on a misunderstanding. Just as the body upon which Kali places her foot is not a vanquished foe, so the head she brandishes is not 'real' in the sense of 'killing people'. It's function is either mythological - the head of a demon she has killed - or symbolic, the false consciousness she had destroyed with the sword of knowledge. Perhaps this does not mitigate the disgust felt by those who wonder why one is worshipping in front of a statue holding a severed head, but to think like this is to consider that disgust as the product of a cultural misunderstanding.

It is this cultural misunderstanding that Ghosh presents. He shows us not the leavings of a cult but the failed sensitivity of American computer who does not understand - or perhaps does not care - that humans might find such things upsetting. Again, the image is compelling in its horror. As Antar crops the hologram so that he does not need to see its whole body:
he discovered that Ava had done such a realistic job of severing the head that every artery and vein was clearly visible. He could see the throbbing capillaries; even the directional flow of blood was reproduced, in motion, so that the head looked as though it was spouting gore.
What comes next is what is really interesting. Antar reacts with horror, not only because the image is so visceral (even though no-one has been hurt) but because it reminds him of:

a vision that often recurred in his worst nightmares; an image from a medieval painting he had once seen in a European museum, a picture of a beheaded saint, holding his own dripping head nonchalantly under his arm, as though it were a fresh-picked cabbage.
The message is clear; what to one mind is horror and savagery, to another is religious art. What to one is a clear representation of certain facts (literal or mythological) to another is nauseating and obscene. It is something that Simmons' narrator, with his brash insistence on the pronunciation of his name, is unable to comprehend. It is something of which Ghosh's narratorial voice is acutely aware.

While reading, I found myself wondering if the reason Antar contracted malaria in the rather unusual Egypt was to point out Simmons' homogenising of the geographically and religiously diverse East into 'Song-of-Kali-general-mindless-evil'. Found myself asking if his conspiracy-of-malaria were not a way of pointing out that, when dealing with real people, one needs to be careful of what one says. Wondering if the unprecedented scorn Murugan faces at daring to challenge the official, colonial narrative of science were not another way of showing that the rules are different if you are not white. Even if the references are not direct, it answers the tendency of orientalism that informs Simmons' work. Not only is The Calcutta Chromosome a better book, it's provides us with a far more vital narrative.

Better still, it doesn't just reassure and flatter those up to their necks in privilege. It makes them think.

Thursday, 20 February 2014

Shadows and Dreams, or why feminism sucks sometimes

(This post will include spoilers for C. Robert Cargill's Dreams and Shadows, a dark place to be...)

Years ago, although not really that many years ago, back when I was serious about being a writer but had absolutely no idea what that entailed, I was the best reader any novelist could hope to find.

I didn't read, I devoured. I stayed up 'til half past four every night. I would spend whole weekends where I didn't get out of bed, where I promised myself I'd get washed, get dressed, drink that cup of tea... when I'd finished this chapter. Then, I'd start the next without realising I was doing it.

All of that, I still do if life permits it, if I can find a book that captures me. But back then, every book captured me. It wasn't that I didn't see the flaws, that I didn't distinguish between a good book and a bad; rather, I looked with the eyes of love. I wasn't reading the words in front of me, I was reading the words, the concept, the perfect story that the author held in their head, in that place ideas start. Where they are pure. Seeking only pleasure, I would find only happiness. I was your ideal reader, I was the ideal reader.

Seriously, I rocked.

Now? I don't know if it's editing or academia that has done it to me - though it's probably some combination of the two - but now, I know how stories are put together. Now, like an amateur seamstress, I can still see where you got your hems wonky, even if I couldn't make the dress myself.

 For the last few years I've been on a quest. I want, I need to find books, to find authors, who can make me forget all this. I have been reading all over, in genre and out of it, modern and pre-19th century, books that have won prizes, books that friends have sent me, books picked up in the library that should really never have left the slush pile at a publishing house. I have been on a journey, a earnest pilgrimage through every literary terrain to find that glorious novel, that blast of literary wonder that will grab me by the vitals and make me feel fourteen again.

So.

I was introduced to Shadows and Dreams by a lovely young woman working at the Waterstones in Norwich. She told me it was great: compelling, and scary, and that the faeries in it weren't... well, you know.... but they were really dark and stuff. Then, she name-checked a few of my favourite authors and I had Christmas money and ... ah, hell, it's a book. How much persuasion do I ever need?

So, okay, the plaudits on the cover said it would appeal to fans of Neil Gaiman's adult novels, which is polite way of saying that, in some lights, it's a knock-off of American Gods, but I stopped that attititudr at the door. I spoke to myself sternly, reminding myself that, in some lights, the opening chapters of American Gods look a bit like a knock-off Eight Days of Luke. Then, I sighed for the lost innocence of the because time when I thought novels had to be original, when I did not know that all fiction was inspired by other fiction. I kept in my.mind the fact that this kind of intertextuality is only a worry if it's handled badly. Yes, American Gods begins with some of the implications and nomenclature of Eight Days of Luke, but soon it plunges off into utterly different concerns and arises triumphant. Gods Behaving Badly, on the other hand, starts with some of the rules American Gods established, veers into an unconvincing romance, and emerges as an utter bloody travesty. (Apologies if you like that novel. Me, I'll just go back to banging my head against this wall.)

As I say, I bought the book. It had everything going for it. I was keen, I was excited, I sat down in the bath and wow. That opening. Ouch, ouch, ouch. I love it when a writer goes straight for the heart-strings, love it when a writer isn't afraid to fuck you up. Yes, I was thinking, is this it? Have I found it?

On I plunged, blissful. Here was sharp, effective, clever prose. Here was Colby, here was Ewan, here was the twisted little mind of Nixie Knocks... Here was....



Wait, wait, wait. Hold on a sec.  Aren't there any women in this book?

Brain, you aren't welcome here. Shut up.

I'm just saying...

Look! A plot! It's building. It's dark, it's mysterious, we know this is all going to end horribly...

But they're just mothers. That's the only dimension these women are given, it's the only role that defines them. They aren't the actors in this narrative. They're at the sidelines, cheering on their team. All the main players here, all the actual characters are men.

Brain, I told you. Stop it. Look! Mallaidh. She's a woman. And she looks like she's going to be pretty central. See, she's here for the big adventure and she's - oh, okay, Colby did that. But she's smart, and she's interesting and... not in this chapter and .... wait, what, they're just leaving her there?

No, dammit, you can't just leave Mall...

So I admitted defeat, I said, Congratulations, brain. Well spotted. There aren't any women here. They're entirely used as peripheral characters, people to be loved, saved, damned or avoided. It's a fantasy novel. It happens. I'm used to it. Now will you shut up so I can just...

Then I said: DAMN YOU BRAIN!

Because, you see, you put that little, critical crack into a book and all of a sudden, you start seeing things. Like the way that changelings are made, the way they operate. Sure, it's dark and its ugly and its scary, and that's all well and good, but does all that pain and ugliness have to be focused, solely, horribly, on the mothers?

And it's not enough that these mothers lose their babies in the vilest way imaginable, no. They must suffer for that loss over and over again. Tiffany and Jared respond in much the same way to the changeling Knocks. What do they get for it? Well, Jared gets a couple of decades in a jar. Tiffany... No.There was no narrative justification for that. It is horror, laid on for horror's sake. It is a narrative blaming a woman for the misfortune heaped upon her.

And Caitlin. She cried for three fucking days over that baby. But what are we told? "Her child was poisoned by its mother's vanity". I don't care if that isn't the author's voice, if the speaker is supposed to be ruthless and stern and amoral. The narrative never contradicts that statement, not for a moment. We never get the sense of Caitlin as anything other than a cruel, shallow bitch who, more-or-less, brought this on herself. A cruel, shallow bitch who spent three days weeping over her baby's corpse.

Gods, what a cruel, what a hateful thing to write.

And it isn't just the mothers who get treated this way. At the beginning of the novel, we get a neat, gorgeously written little fable about a Djinn, and the events that cursed him, 'The Ten Thousand Bottles of the Fishmonger's Daughter'. With all the effect and economy of The Thousand and One Nights, we hear that "the riders returned by morning, bearing the freshly cut heads of the newly weds". It has everything it needs for horror, for shock. But, clearly, death and heartbreak isn't enough. No. We must learn, later, that the young woman was tortured and gang-raped.

Isn't that just a little layering of nastiness? Isn't that a woman getting used as the narrative's whipping boy again?

But you know what upset me the most? When we hear about this, the suffering that we focus on is not the woman being violated and murdered for simply being who and what she is. No, we focus on her husband's calls for revenge, her husband's anguish and heartbreak. Oh, the Fishmonger's Daughter of the fable may have been been granted a voice by her lover's wish, but Cargill never sees fit to let us hear it. She exists only as the object of male desire, the means by which they can be cursed, destroyed, damned.

I've already said that I love it when novels get dark. I love it when novels get bleak and bloody. Hell, I love books in genres that historically are not known for their high number of female characters. None of these things, on their own, trouble me.

But when a writer focuses a heavier proportion of the narrative's pain, loss, and incidental violence against one group - be it a race, a gender, a sexuality, whatever - and refuses to bring even one representative of that group out of the borders of that narrative? That is a problem. That will spoil a book for me.

Which brings us to Mallaidh.

If you do not want heavy spoilers, do not read the next couple of paragraphs.

Mallaidh is the only female character in the Dreams and Shadows who has anything approaching a story. At untold danger, risk and time, she flees the faerie court, seeking her lost love. And what do we hear of it? About four lines and a couple of clichés.

Come to think of it, what does she even do? She falls in love with the guy who rescues her near the beginning, gives up everything to get him back and changes her physical appearance to be acceptable to him. She is then killed, tragically, accidentally, trying to save his life. We are told near the beginning that she will be his undoing, but she is not. She is simply the means through which his undoers act.

A good litmus test for whether your token  female character has agency despite being a tragic self sacrificing love interest is to compare her toThe Little Mermaid. If the comparison goes against you, you may wish to do some rethinking.

In The Little Mermaid, for example, it is the women who the rescuing at the start. In The Little Mermaid, the FMC has some agency in her own demise. But Mallaidh does not have even this agency. Her actions are reactions, amd are controlled by her love for her saviour, Ewan. Ultimately, her sacrifices are not sacrifices because they are not willed. She is not an subject, she is a victim.

</Heavy Spoilers>

Yeah, I got angry at this book. I got so damned angry and getting that angry made me unhappy. Because once I'd seen all this I stopped being able to enjoy it. I didn't want the storytelling to be good, any more, didn't want the prose to be clever and clean. I wanted it turned the seamy side without. Gods, I wanted to pull on those seams.

I stopped. Not reading, I rarely stop reading, but I stopped enjoying. Beneath the story, the one I liked, the one read, there was another narrative I could no longer ignore. One about women being victims, one about women not being welcome. Once again, my innocence was lost.

Of course it is possible to enjoy things you find problematic. There are a whole wealth of posts out there about how you sinful, inconsiderate lot are permitted - uh, I mean, how consumers should - enjoy problematic media. My personal method is to think 'yeah, there are issues, but I'm not going to let it bother me'. It works quite well.

So, where does that leave us?

Well, I, for one, am not accusing Cargill of any malice in this. I heap no opprobrium on his head. All he has done is internalise a narrative culture where action, where agency, where stories belong to men and any women present are their quest objects, their betrayers, their weakness. Yes, perhaps he is guilty of failing to examine that internalised prejudice, that privilege of being, unquestionably, the hero of his own story, but I can't know that. Novels take a long time to write. Maybe he's already noticed what I've seen. Maybe he's already asking himself those questions, maybe he is trying to undermine his assumptions, explore the stories that, in this novel, he refused to tell. I can't know what's happening inside his head.

What I do know, though, is that if he spent the next ten years writing, desperately try to understand a world where your narrative is not the dominant paradigm, of being faced at every turn with how life treats you differently when you look different, the resulting product will still be read by someone, somewhere, whose brain will say, "Hang on. Why are all the..."
Because to talk about 'problematic media' suggests it is a distinct category from 'non-problematic media'. Our society is one that is manipulated, controlled, by power relations of which we are, for the most part, unconscious. None of us, ever, in our lives, have encountered media that isn't problematic. Sure, our overwhelming privilege stops us from spotting it most of the time, but it is there. Even the most careful, inclusive, utopian story will offend, will marginalise, will exploit, at least one group. Somewhere, somebody less powerful than ourselves, will be hurt by the assumptions we are making. 

I won't even entertain the argument that this means we shouldn't try, that we shouldn't pick apart our cultural narratives to find a way of telling stories that doesn't privilege a dominant model over a less powerful one, that doesn't take the assumptions upon which we base our own lives as some universal mode. Sure, it's hard, bloody work. It's long and its baffling and it means noticing some pretty nasty  assumptions you make in your life, some really vile trends in your thought processes. But whatever some people would like you to believe - on both sides of the fence - it isn't "all or nothing", it isn't "damned if you do, damned if you don't."

It's a co-operative thing, a gradual one. We owe it to our readers to do our best. The works we produce along the way will be problematic, they will be as hurtful as hell, but they will not be without artistic merit. And a reader, popping up their head and asking, "hang on, why is this always like this?" should not be shouted down, should not be accused of over-thinking. Writers should take them seriously, should bloody well consider what is being said. They may not always agree with the criticism, or even be able to fix it, but they should try to understand why their work is being viewed that way. After all, that's what writers do: they imagine things they cannot possibly have experienced.Why should this be any different?

There are too many stories that are not being told, too many groups being dropped into boxes they did not chose for themselves. Our fiction reflects the world as we know it, whether we will it to or not. We should do this, we must do this - even if it makes the taste of a good story seem sour in our mouths. It is, and I say this with conviction, the right thing to do.

I just... sometimes I wish I could just read a book.

Saturday, 13 April 2013

Angela Carter: How to be a woman.

So, for reasons best known to themselves, the book group have elected to read Caitlin Moran's How To Be a Woman for next month, effectively throwing me into the path of a bullet I had been dodging since some time last year.

Bang. Splat.

Ouch.

I can't even be bothered to argue with it. Frankly, I'm having difficulty being bothered reading the damned thing. It's not so much inflammatory as dull. In fact to make the slog seem terminable, I have been interspersing its chapters with short stories from one of the better-loved volumes gracing my shelves, a book that must always be attended by score of superlatives, Angela Carter's incomparable The Bloody Chamber.

Its fitting, too, that it should be this book I use to re-engage my brain, restore my equilibrium and massage my affronted aesthetic sense. In part because I have, in my reading, hissed that any of Moran's factually correct statements were said, better, by Carter about thirty years before, and that the factually incorrect ones are refuted by she-who-must-not-be-contradicted with all her usual wit and perspicacity. Mostly, though, it is because I have been known to say that The Bloody Chamber should be placed before every girl in this country on her fourteenth birthday.

If I had my way, everybody would read this book anyway - as a work of literature, it is elegant, intelligent and powerfully done, its value is beyond doubt; but only to a pubescent girl is it a work whose value is beyond measure. I had always, always thought this, and I have never quite understood why. I think I get it now.

And I'm willing to admit that I have been wrong.